Skąd pochodzi słowo "szlafrok"? Trudny quiz z języka polskiego. Nawet prymusi mogą zwątpić

1 dzień temu 12

Data utworzenia: 20 grudnia 2025, 7:00.

Codziennie wypowiadamy setki wyrazów, ale rzadko zastanawiamy się, skąd przywędrowały. A każde słowo to osobna historia, która zawiera ślady dawnych języków, kultur i epok. Uważacie, że polszczyzna nie ma przed wami tajemnic? To spróbujcie się w naszym dzisiejszym quizie, który jest szybką podróżą po ścieżkach etymologii. Jeżeli lubicie wyzwania, to powinniście się świetnie bawić. Powodzenia!

Czy czujesz się mocny w etymologii słów?
Czy czujesz się mocny w etymologii słów? Foto: Albert Zawada/PAP, Darek Delmanowicz / PAP

Z którego języka wywodzi się słowo "szlafrok"?

Niemieckiego Następne pytanie

"Szlafrok" to klasyczne zapożyczenie z niemieckiego słowa "schlafrock", oznaczającego dosłownie "płaszcz do spania". W polszczyźnie słowo świetnie się przyjęło i doczekało konkurencyjnej polskiej propozycji "podomka". Co ciekawe, we współczesnym niemieckim częściej usłyszymy "morgenmantel" ("płaszcz poranny") niż "schlafrock". To zgrabny przykład, jak codzienne przedmioty przenoszą nazwy między językami.

A z którego nazwa "pomidor"?

Włoskiego Następne pytanie

"Pomidor" zapożyczyliśmy z włoskiego "pomodoro" (często notowanego także jako "pomidoro"). To skrót od frazy "pomo d'oro", czyli "złote jabłko". Polska nazwa utrwaliła się w XIX w. i bardzo szybko stała się codzienna. Choć warzywo-owoc przybył z Ameryki Południowej, jego europejska nazwa ma włoski rodowód.

"Toaleta" to delikatny temat. Co to słowo pierwotnie oznaczało we Francji?

Małe płótno, tkaninę Następne pytanie

"Toilette" to zdrobnienie od "toile", czyli płótna. Pierwotnie słowo to oznaczało chustę, na której kładziono kosmetyki i przybory do czesania. Potem zaczęło oznaczać sam proces strojenia się i czesania (robić toaletę), następnie stolik z lustrem, a dopiero na samym końcu – pomieszczenie, w którym dokonuje się czynności higienicznych.

Z którego języka wywodzi się słowo "tramwaj"?

Angielskiego Następne pytanie

"Tramwaj" to proste zapożyczenie z angielskiego "tramway". Początkowo chodziło o system szyn i wagoniki kopalniane, dopiero potem o miejski pojazd. W Polsce termin rozpowszechnił się wraz z budową pierwszych linii i wyparł dawne "miejska kolej konna/elektryczna".

Czy wiesz, skąd wzięła się nazwa "sklep"? Co pierwotnie oznaczała?

Miejsce, gdzie się klepie (np. kosy)

Piwnicę lub sklepienie łukowe

Piwnicę lub sklepienie łukowe Następne pytanie

Pierwotnie "sklep" wcale nie był miejscem handlu, lecz oznaczał murowane, łukowate sklepienie, najczęściej w dolnych kondygnacjach budynków. Ponieważ takie pomieszczenia (często piwniczne) idealnie nadawały się do przechowywania towarów, z czasem zaczęto tam urządzać punkty sprzedaży. Jeszcze w XIX w. słowo to miało oba znaczenia, co mogło prowadzić do zabawnych pomyłek. Dziś nikt już nie myśli o architekturze, wchodząc po bułki, ale nazwa pozostała pamiątką po dawnych piwniczkach. To dowód na to, jak funkcja miejsca potrafi całkowicie zmienić znaczenie słowa.

"Bank" to poważna instytucja. Skąd wzięła się jej nazwa?

Od ławki lub stołu Następne pytanie

Słowo pochodzi od włoskiego "banco" i od francuskiego "banque", oznaczającego ławę lub stół. To właśnie na takich ławach, ustawianych na targach w miastach, średniowieczni bankierzy wymieniali monety i udzielali pożyczek. Gdy bankier bankrutował (włoskie banca rotta), wściekli klienci łamali jego ławę na pół, symbolizując koniec biznesu. Dzisiaj banki to szklane wieżowce, ale ich nazwa wciąż przypomina o drewnianym stole na rynku.

Z którego języka pochodzi słowo "herbata"?

Łacińskiego Następne pytanie

Polskie "herbata" to łacińska zbitka "herba thea", która zadomowiła się u nas, gdy napój uchodził za leczniczą ciekawostkę sprzedawaną w aptekach. "Herba" oznacza "zioło"”, a drugi – "thea" – jest zlatynizowaną postacią chińskiej nazwy tejże rośliny. Jesteśmy wyjątkiem, bo poza naszym krajem prawie wszędzie dominuje rodzina nazw od chińskiego "tê/tea" (szlak morski) lub "chá/czaj" (szlak lądowy). My poszliśmy drogą łaciny. To ślad czasów, gdy herbatę opisywano językiem uczonych.

"Alkohol" – skąd przybyło do nas to słowo?

Z Arabii Następne pytanie

Słowo al-kuhl w języku arabskim oznaczało drobny proszek antymonowy używany przez kobiety do czernienia powiek i brwi (coś jak dzisiejszy eyeliner). W Europie alchemicy przejęli to słowo, by określać każdy drobny proszek, a później każdą "esencję" uzyskaną w procesie destylacji (np. "alkohol wina"). Dopiero z czasem znaczenie zawęziło się do tego jednego, konkretnego płynu procentowego.

Czym jest "kolacja" w świetle swojego łacińskiego pochodzenia?

Składką, zbiórką Następne pytanie

Słowo pochodzi od łacińskiego "collatio", co oznaczało "zbiórkę" lub "składkę". W zakonach oznaczało to wspólne czytanie pism (zbiór tekstów), po którym mnisi spożywali skromny posiłek. W kontekście świeckim "collatio" oznaczało posiłek składkowy, na który każdy z gości przynosił coś od siebie. Więc historycznie rzecz biorąc, jeśli zapraszasz kogoś na kolację i każesz mu płacić za siebie, jesteś po prostu wierny etymologii.

Z którego języka pochodzi słowo "samowar"?

Rosyjskiego Następne pytanie

"Samowar" to rosyjski klasyk: naczynie "samo-warzy" wodę, a słowo jest zlepką сам oznaczającego "sam" oraz варить (warit') oznaczającego "gotować". Dosłownie więc "samowar" znaczy "samogotujący się" lub "gotujący sam", co idealnie opisuje jego funkcję.

Dziękujemy, że przeczytałaś/eś nasz artykuł do końca.

Newsletter

Najlepsze teksty z Faktu! Bądź na bieżąco z informacjami ze świata i Polski

Zapisz się

Masz ciekawy temat? Napisz do nas list!

Chcesz, żebyśmy opisali Twoją historię albo zajęli się jakimś problemem? Masz ciekawy temat? Napisz do nas!

Napisz list do redakcji

Przeczytaj źródło